top of page

Воды Творения

       В предыдущей главе мы установили смысловое значение терминов "твердь" и "небо". Исходя из их смысла выходит, что они обозначают не твердый и прозрачный свод и не пространство, а ограниченную в пространстве область высокой энергии, энергетический барьер, функциональное назначение которого отделять две другие области с пониженной энергией (воду от воды). Чтобы разобраться с этими двумя другими областями, которые почему-то обе отождествляются с водой, продолжим наши исследования.

          Отметим, что в тексте книги Бытие указаны несколько вод: "вода" первого дня творения, над которой носился Дух Божий; две "воды" второго дня творения: "вода" над твердью и "вода" под твердью; вода третьего дня творения, которая образовалась путем собирания "воды" под небом в одно место и это собрание вод Бог назвал морями. Следуя хронологии процесса творения, да и просто здравому смыслу, нужно признать, что истинной водой, той водой, которую мы все хорошо себе представляем, можно считать только воду третьего дня творения, точнее собрание вод, которое названо морями.

           Начнем с "воды" первого дня творения. Приведем библейские слова где она упоминается: "Вначале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водой". Если проанализировать весь текст первой главы и логику его построения, то можно утверждать, что первое предложение, это не констатация факта сотворения неба и земли, как свершившегося события, а это своего рода заголовок, оглавление к дальнейшему повествованию. Ведь далее по тексту описывается как это всё творилось, начиная с исходного состояния некой субстанции: безвидной, пустой и бездонной, которую обуяла "тьма-ночь", а далее по тексту описываются последовательные, постепенные шаги создания все более сложных сущностей: "свет-день, твердь-небо, собрание вод, суша, моря и т.д.". Поэтому слово "земля" во втором предложении это вовсе не Земля-планета, и "вода" – это не вода рек, озер, морей и океанов, и даже не дождевая вода и вообще не вода как таковая. Также будем понимать, что библейские термины: "тьма-ночь" и "свет-день" это не то что мы под ними понимаем, находясь в позиции наблюдателя на той или иной стороне Земли по отношению к Солнцу, поскольку в рассматриваемом библейском контексте ни Земли, ни Солнца, ни наблюдателя ещё не существует.

       Мы предположили, что "вода" над которой носился Дух Божий это не вода, поэтому рассматривать словарные статьи разных языков, со смысловым значением "вода", мы не будем. Воспользуемся РА-методикой и запишем русское слово "вода" по-арабски, соблюдая их фонетическое созвучие, и с учетом того, что в арабском языке есть две буквы созвучные русской Д – буква د даль и буква ض дад.

      То есть таких арабских слов у нас будет два: ودع ВаДаЪа и وضع ВаДаЪа. И хорошо, что два, ведь у нас как минимум две разных "воды", одна над твердью, другая под твердью.

      Начнем со слова ودع ВаДаЪа, его значение "оставлять, класть на хранение". Смысловое значение арабского корня ودع (ВДЪ) отражает свойство вещи, положенной на хранение, то есть описывает её свойства в состоянии покоя и устойчивого равновесия. Заметим описывает не саму вещь, а её свойства. По-арабски это состояние вещи называется: وداع ВаДа:Ъ "статический, неподвижный,  устойчивый, уравновешенный". Сравни другие производные: ودّع ваддаъа "оставлять, покидать"; ودع вадуъа "быть простым" т.е. не состоять из чего-то; دعة даъа "спокойствие, покой"; مستودع муставдаъ "хранилище". Это то хранилище, где хранятся вещи в состоянии وداع ВаДа:Ъ – в устойчивом, статичном, неподвижном, уравновешенном состоянии. Это то исходное состояние, с которого и началось творение, в библии оно характеризуется словами: "земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною".

         Давайте попробуем пролить свет на "тьму", которую Бог назвал "ночью", понимая, что это не та ночь, которая обусловлена заходом и восходом солнца. Здесь за словом "ночь" скрывается арабское: نعْش наъш (НОШ) "остоваться постоянным, вечным, неизменным, стойким, прочным, продолжительным, длительным, непрерывным". Производное от арабского نعْش наъаша "возрождать, оживлять". Если "ночь" – это не ночь, то и "тьма" здесь вовсе не тьма, а арабское تمّ (ТММ) тамма "быть полным, совершенным".

        Смотрите как библейские термины: "вода, тьма и ночь" раскрывают свои скрытые смыслы через созвучные арабские слова: "вада:ъ, тамма и наъш", описывающие свойства некой совершенной, непрерывной субстанции, вечно и неизменно сохраняемой в состоянии покоя и устойчивого равновесия.

        Сущность, описанная в таких терминах вполне может претендовать на свой фундаментальный статус и быть основой бытия. Философы, например, называют сущность, обладающую такими свойствами – Материя – основа всех вещей и явлений. Физики наделяют такими свойствами континуальный Вакуум и отождествляют его с материей.

       Считается, что слово материя происходит от латинского materia "первичное вещество, материя", далее из mater "мать", далее из пра-индоевропейского mater "мать". О каком пра-индоевропейском языке может идти речь, если это всего лишь гипотеза лингвистов. Считаю, что слово восходит не к гипотетичному пра-индоевропейскому "мать", а к арабскому أُمٌّ 'умм "мать", поскольку другое его значение "основа, первоисточник". Что полностью соответствует основной сути и философского определения материи – "быть основой всех вещей и явлений" и современного физического её определения, см. Материя и вещество.

       Справедливость такой этимологии подтверждает и значение слова "вакуум", который физики отождествляют с материей. Этимология слова происходит не от латинского vacuum "пустота", а от сложения арабского أُمّ + وقى где: وقى вака: "сохранять, защищать"; أُمّ умм "основа, первоисточник". Буквально "сохраняемая (защищенная) основа или сохраняемый (защищенный) первоисточник". Смотрите как смысловое значение слова вакуум – "сохраняемая основа" коррелирует со смысловым значением слова материя – "основа, первоисточник" и со смысловым значением арабского слова ودع ВаДаЪа – "класть на хранение".

       Таким образом мы установили, что "вода" первого дня творения, над которой носился Дух Божий это вовсе не вода, а вечно сохраняемая, непрерывная субстанция, основа бытия – материя: Вадаъ = Вакуум = Материя.

           Вот современные определения материи и вещества:

     Материя – это непрерывная субстанция, основа бытия, обладающая свойством времени, информационно-энергетического возбуждения и дискретного воплощения.

         Вещество – это дискретное информационно энергетическое воплощение материи.

         Это над этой непрерывной субстанцией, основой бытия носился Дух Божий, возбуждая её своей энергией и побуждая к воплощению. И чтобы воплощение состоялось Бог сказал: "Да будет свет. И стал свет".

        Запишем это Божье действо в виде формулы воплощения":

                                                           Вада:ъ + Дух + Слово = Свет

        Давайте сравним её с физической формулой воплощения:

                                                 Материя + Энергия + Информация = Вещество

        Как видим, комментировать здесь нечего.

        С "водой" над которой носился Дух Божий мы разобрались. После создания "тверди-неба" вода была разделена на ту что над твердью и на ту что под твердью. То есть "вода" над твердью и "вода" над которой носился Дух Божий это суть одна "вода".

      Давайте теперь разбираться с "водой" под твердью. Её мы обозначили вторым арабским словом, которое было установлено выше: وضع ВаДаЪа (корень ВДЪ, с эмфатическим д) "помещать, класть". Как видим, смыслы этих слов перекликаются. Но в отличие от корня ودع, который характеризует свойства вещи, положенной на хранение, и как мы выяснили эти свойства носят фундаментальный характер, корень وضع наоборот несет совсем иной смысл. И он восходит к идее, отражающей уже не свойства, а собственно статус самой вещи как таковой, имеющей свою форму, структуру, состав, устройство. Здесь уже речь идет о объективности и локальности вещи, и от того статус её ниже.              Сравни производные ВаДуЪа, ‫ ВаДа:Ъа "быть низкого происхождения"; маВДиЪи "местный, локальный"; маВДуЪи "объективный". Сравни также арабское название потенциальной энергии: "та:кат аль-ВаДаЪ", буквально "энергия положения". Определяется именно положением, позицией вещи, как локального объекта, в силовом поле. То есть статус вещи, описанный арабским термином ВаДаЪа однозначно свидетельствует, что речь идет о дискретном веществе

       Таким образом мы установили, что за "водой" над твердью скрывается непрерывная, бесструктурная субстанция – материя, а за "водой" под твердью стоит дискретная, составная сущность – вещество. А разделяет их "твердь-небо" – область (поле) высокой энергии. Материя и вещество – это принципиально разные, противоположные сущности, а их отождествляют, что не обосновано. Представим схематично картину мироустройства, после двух дней творения, как она вырисовывается из библейского контекста.

Воды творения

         Из всего изложенного выше, у меня напрашивается только один вывод. Самым завзятым материалистом на свете является Господь Бог, и Библия выглядит вполне материалистичной наукой. Поскольку в ней четко расставлено всё на свои места, определено место каждой сущности и материи и полю, и веществу. Творец создавал вселенную спланированно и последовательно, творя из вечной основы вещный мир (на рисунке по вектору развития слева направо), а физики изучая её идут в обратном направлении (на рисунке по вектору деструкции справа налево), дробят протоны в адронном коллайдере, пытаясь поймать "частицу Бога".

bottom of page