top of page

Смысловые парадоксы в научной терминологии

            Так уж исторически сложилось в науке, что ученые обычно используют греческий или латынь для передачи научных понятий и идей, поэтому почти вся научная терминология, основана на греческих и латинских корнях. Такая тенденция, вероятно и привела к тому, что современные научные знания содержат немало терминов, смысловые значения которых не всегда отражают сущность называемых вещей и явлений, а иногда прямо им противоречат.

Атом

       Наиболее устойчивой концепцией в мировой философии и науке, с древнейших времен и до сегодняшнего дня, остаётся идея атомизма. В современном естествознании эта идея стала основополагающей парадигмой, согласно которой, атомы являются началом всего сущего, от молекул, микро и макроскопических телесных форм, вплоть до мегамира планет, звезд и галактик.

       Считается, что атомистическое учение берет своё начало в древнегреческой философии. Думаю, что такое мнение несправедливо по отношению к более древним, чем греческая, цивилизациям. Идея атома, как элементарной частицы мироздания, существовала в различных философских школах древней Индии. А задолго до этого, в древнеегипетской цивилизации (около 4000 г. до н.э.), идея атомизма не только имела место быть, но и была основной теистической мировоззренческой системой того времени. Которая дошла до нас в виде многочисленных космогонических мифов, повествующих о представлениях древних египтян, о том, что такое Вселенная и как она возникла. Примечательно, что древние египтяне называли Бога-Творца Вселенной, создателя мира вещей – Атум. То есть, тем же самым именем, которым современная наука называет базовую структурную единицу Вселенной – Атом. В онтологическом смысле, древнеегипетский бог Атум, как творец Вселенной, и Атом современной науки, как базовая структурная единица Вселенной, суть одно – завершенная и совершенная сущность, на которой и зиждется вся Вселенная. Древние египтяне понимали под сущностью своего бога Атума – создателя Вселенной, вовсе не то, что мы об этом думаем, а именно то, что современная наука понимает под сущностью Атома, как структурной единицы Вселенной.

       Считается, что термин "атом" образован от греческого ἀτομος (атомос) "неделимый". Хотя, вот уже более ста лет, науке достоверно известно, что атом делим. Но не взирая на ложность такой этимологии, лингвисты не решаются вносить исправления в свои этимологические словари. Видимо потому, что происхождение и значение этого слова остаются для них загадкой. Полагают, что в науку это понятие ввёл греческий философ Демокрит (400 год до н.э.), для обозначения мельчайших, невидимых и вечных частиц материи. И в силу их вечности, как считал Демокрит, они не могут распадаться на составляющие. Хотя, доподлинно и неизвестно, употреблял ли вообще Демокрит термин "атом", поскольку его сочинения дошли до нас лишь в виде пересказов античных и средневековых авторов, и отдельных цитат. 

     Рассмотрим подробнее общепринятую на сегодня этимологию слова "атом" в значении "неделимый". Её возводят к древнегреческому ἀτομος (атомос), где начальное считается приставкой отрицания "не"; корень слова – τομ (том), означает "резать, разрезать, отрезать"; ος – окончание; далее от греческого τέμνω "резать"; далее от праиндоевропейского корня tema "резать". То есть, буквальное значение древнегреческого слова ἀτομος: "неразрезаемый", то есть, не поддающийся разделению на более мелкие составляющие. Обратите внимание, что значение "неделимый", здесь явно даже и не выражено. Его можно применить лишь ассоциативно, и то с большой натяжкой, поскольку в древнегреческом это слово совсем иное – ἀδιαίρετος (adiáiretos) "неделимый, неразделённый, нераздельный". Сегодня, ложность, если не сказать абсурдность, такой этимологии очевидна всем. Ложна она не только потому, что не соответствует сути вещи, называемой этим словом, и вступает с ней в прямое противоречие, но и через якобы праиндоевропейское его происхождение. Ибо так называемый праиндоевропейский язык, не более чем сомнительная гипотеза лингвистов, придуманная ими вероятно для того, чтобы объяснить то, чего они не могут объяснить в других языках.

       Не взирая ни на что, все толковые словари утверждают: термин "атом" происходит от древнегреческого ἀτομος (атомос) "неделимый, неразрезаемый". Как-то даже обидно за атом, ведь он поистине вселенская сущность, основа всех вещей во Вселенной. Попробуем восстановить справедливость и вернуть слову, надлежащее ему происхождение и исконное смысловое значение.

      Поскольку наука выбрала для обозначения мельчайшей частицы химического элемента греческое слово ἀτομος, то его мы и рассмотрим. Первая ошибка этимологов состоит в том, что это, якобы греческое слово, вовсе не греческое, или скажем так, не исконно греческое, поскольку в греческом оно не мотивировано. Да и сами этимологи это подтверждают, ведь они ищут мотив не в греческом, а в корнях гипотетического праиндоевропейского языка. Корневая основа этого слова (τομ) отражает идею: резания, отрезания. Следовательно, сущность атома, как вещественного образования, должна быть, так или иначе, связана с этой идеей, или хотя-бы как-то быть выраженной в свойствах и характерных признаках этой сущности. Иначе, зачем давать вещи имя, смысловые значения которого к ней не относятся.

     Итак, смотрите что получается. К корню греческого слова τομ "резать, отрезать" добавили приставку - в значении отрицания. Тем самым придали слову значение отрицания того смысла, что заложен в его корне. Зачем использовать для названия вещи корневое слово, смысловое значение которого, в отношении вещи, тут же нивелируется добавлением к нему частицы отрицания? Ведь корень любого слова несет основную смысловую нагрузку, отражающую сущность явления или вещи, называемой этим словом.

    Тогда очевидно, что выбор смыслового значения префикса ἀ- в этом слове, сделан неверно. Это вторая принципиальная ошибка этимологов. Им следовало-бы обратить внимание на то, что префикс ἀ- в древнегреческом языке употреблялся, да и сейчас употребляется, в нескольких своих значениях: отрицания; объединения; усиления; или как фонетическая приставка, не влияющая на смысл слова. Неизвестно с чьей подачи, но использовали первое значение, получили "неразрезаемый", очевидно отсюда ассоциативно вывели: "неделимый". А было-бы более логично использовать второе его смысловое значение, отражающее идею объединения. Тем более, что эта идея очевидна, ибо атом именно так и образуется – объединением своих составляющих. И тогда греческое слово ἀτομος (атомос), имело-бы такое своё значение: "объединенный отрезанием".

      Неискушенный, в вопросах образования атома, читатель скажет, что такое прочтение, тоже мало как проясняет мотив названия. Да это так, ибо греческое слово не имеет мотива. Его (мотив) следует искать там, где он скрыт – в "материнском языке". Сделаем это, установим происхождение греческого слова. Предположим, что оно восходит к арабскому языку.

      Тогда в греческом языке, слово ἀτομος (атомос) могло быть образовано: либо от арабского корня أتم 'атама, либо от корня عتم ъатама, либо от слова أتم 'атамма (корень تمّ тамм), а возможно, что и все они имеют к нему отношение. Особо обратим внимание на то, что во всех этих, созвучных слову "атом" разнокоренных арабских словах, начальный согласный звук – это или хамза (ء), или айн (عـ). Почему я акцентирую на этом внимание? Дело в том, что арабские звуки хамза и айн, в других языках труднопроизносимы, и при переходе слова в эти языки, они как правило выпадают. И тогда, если греки заимствовали это слово у арабов, то начальные хамза или айн, в греческом пали. От них, слове "ἀτομος" остался лишь след в виде огласовки фатха (َ, читается как "а"), которую греки заменили префиксом ἀ-. Это вполне логично объясняет его появления в этом греческом слове, только смысловое его значение истолковали неправильно.

        Обратимся теперь к смысловым значениям указанных выше арабских слов.

      Рассмотрим первое корневое слово (أتم 'атама), оно обозначает акт резания чего-либо (отрезание, обрезание, срезание, урезание, уменьшение и т.п.). Толковые арабские словари объясняют, что слово أتم 'атама имеет двойственное значение, помимо обозначения "акта отрезания", оно обозначает и "акт соединения, объединения" двух вещей в единое целое. При этом отмечается, что речь идёт не о простом соединении двух вещей в единую сущность, а что их соединение, является следствием акта отрезания, обусловлено им.

Обратим также внимание на то, что корень (أتم) арабского слова имеет то же смысловое значение, что и корень (τομ) греческого слова: "резать, разрезать, отрезать". Сравни производную этого корня (أتم): أَتوم 'ату:м, имеющую значение "соединять воедино в акте отрезания", со смыслом греческого слова ἀτομος (при правильном выборе значения префикса ) "объединять отрезанием". Как видим, эти слова отражают одну и ту же идею.

       Таким образом, греческое слово ἀτομος (атомос), а равно и слово "атом" в любом другом языке мира, следует понимать не в значении "неделимый", а в его исконном значении, происходящим от арабского أَتوم 'ату:м "соединенный воедино в акте отрезания". Как видим, вся коллизия со смыслом греческого слова возникла через неправильный выбор значения начального префикса . Применительно к слову атом, его следует понимать не в значении отрицания, а в значении объединения, ибо атом и есть объединенное состояние его составляющих в процессе структурогенеза вещества в природе. Мотив арабского названия отражает механизм образования атома в процессе структурогенеза вещества в природе.

        Для неискушенного читателя, рассмотрим процесс образования атома более подробнее. Начинается он с пары элементарных частиц, электрона и позитрона. Эти две зарядово-сопряженные частицы, при определенных условиях соединяются воедино, образуя первый водородоподобный атом – позитроний. При этом оказывается, что масса позитрония не равна сумме масс электрона и позитрона. То есть процесс создания нового, более сложного вещественного образования происходит не простым слиянием воедино его составляющих, а с потерей части их массы. Эту потерянную (как-бы отрезанную) массу, физики называют "дефектом массы", а выделившуюся при этом энергию, эквивалентную этой массе – "энергией связи". Эта потерянная (отрезанная) часть массы (энергии) и побуждает электрон и позитрон к слиянию воедино, в новые вещественное образование позитроний. Далее на каждом последующем шаге процесса структурогенеза, аналогичным образом образуются ещё более сложные вещественные структуры других элементарных частиц, вплоть до образования ядер атомов – протона, нейтрона и в конечном итоге самих атомов химических элементов. Именно этот механизм и отражен в смысловом значении слова "атом". В нём скрыта глубинная суть процесса стуктурогенеза вещества в природе, его базовый принцип, когда на каждом его шаге, от составляющих "отрезается" часть массы (выделяется энергия), что и обусловливает их слияние в единое целое, и в конечном итоге приводит к образованию совершенного вещественного образования, имя которому – Атом.

     На этом можно было бы и поставить точку, но как мне кажется, мы ещё не до конца исследовали эту замечательную сущность – Атом.

       Выше мы предположили, что слово "атом", могло быть образовано от трёх созвучных ему арабских корней. Первый мы рассмотрели, рассмотрим теперь второе корневое слово عتم ъатама, его значение: "быть сокрытым". Сравни его производную: عـتوم ъату:м "сокрытый". Имеет ли это смысловое значение какое-либо отношение к атому? Безусловно, причём не только в силу фонетического созвучия этих слов, а прежде всего в силу явленного мотива названия, который обусловлен тем, что через свою размерную малость, атом скрыт от восприятия не только для невооруженных чувственных органов человека, но и с использованием современных технических средств наблюдения, он всё ещё недосягаем для визуализации. Такая этимология слова отражает геометрические особенности атома, как мельчайшей частицы химических элементов.

     Рассмотрим ещё и третье, упомянутое выше арабское слово: أَتَمَّ 'атамма. Оно означает "полный, целый, целостный", а также "завершать, доводить до конца, до совершенства" и производно от корня تَمَّ тамма "быть полным, целым, совершенным, завершенным". Сравни словарные выражения: اتمّ الشَّىْءَ 'атамма аш-шай'а "он сделал вещь полной, цельной, завершенной"; تَمَّ الشَّىْءُ тамма аш-шай'у "вещь стала полной, цельной, совершенной, завершенной"; تَمَّ خَلْقُهُ тамма халкуху "его формирование стало полным, совершенным, завершенным". Смысловые значения этого корневого слова восходит к идее достижения полного совершенства и завершенности в процессе формировании вещи. Не этим ли характерен и наш атом – это величайшее чудо природы, полное, совершенное и завершенное вещественное образование, лежащее в основе всех вещей во Вселенной, от простейшего водорода до простейших организмов, от человека до планет, звезд и галактик. Атом поистине Совершенная и Завершенная Вселенская Сущность. Такая этимология характеризует атом, как антологическую сущность. Ибо, лишь совершенное, завершенное, лишенное недостатков вещественное образование, и может быть той основой, на которой зиждется вся материальная Вселенная.

     Теперь подведём итоги.

    Атом – мельчайшая частица химических элементов, фундаментальная структурная единица всех вещественных образований, своего рода структурный универсум Вселенной. В природе образуется в процессе структурогенеза элементарных частиц. Термин "атом" общепринят фактически во всех языках мира, но своим происхождением обязан арабскому языку. Этимологически восходит к трём арабским корням أتم, عتم, تَمَّ, смысловые значения которых, отражают различные аспекты проявления атома в природе:

      1. Атом, от арабского أتوم 'ату:м, буквально "соединенный воедино отрезанием". Это его основное значение. Мотив отражает механизм образования атома в процессе структурогенеза вещества в природе, когда на каждом его шаге, от составляющих "отрезается" часть массы (выделяется энергия), что и побуждает их к слиянию в единое целое и устойчивое вещественное образование.

      2. Атом, от арабского عـتوم ъату:м, буквально "сокрытый". Мотив названия обусловлен размерной малостью атома, и отражает его геометрические особенности. Через свою малость и невидимость он скрыт от наблюдения;

      3. Атом, от арабского أتمّ 'атамма, буквально "завершенный, совершенный; полный, целый, целостный". Мотив названия обусловлен тем, что в природе, атом объективно представляет собой целостную, совершенную, завершенную, лишенную каких-либо недостатков вещественную сущность, своего рода – структурный универсум Вселенной. В этом смысле, атом следует рассматривать, как онтологическую сущность. 

      Смотрите, как слово "атом", вернувшись из греческого языка в свой родной арабский, своими смысловыми значениями раскрыло сущность поименованной вещи. Образно говоря, атом воссоздал сам себя из своего имени: сбросил пелену этимологической несуразности, утвердил свою "родословную", раскрыл свои смыслы, проявил мотивы номинации, обнажил свойства и механизм своего образования, и явил себя, как онтологическую сущность. Если бы все научные термины, прежде чем обрести свою значимость, проходили бы через чистилище смыслов, отражающих внутреннюю суть поименованных ими вещей и явлений, то человеческой цивилизации не понадобились бы многие тысячелетия для познания основ бытия.

Кварк

 

        Физикам, видимо, всё равно, каким термином обозначить то или иное физическое явление, мол у них другая задача, изучать сами явления, а не обосновывать обозначающие их термины. Вот наиболее показательный пример. Физик Гелл-Манн предложил ввести термин "кварк" для обозначения типов элементарных частиц. Каждый тип он окрестил словом "аромат". Таких типов, на сегодняшний день, насчитывается шесть, им дали имена: "нижний, верхний, странный, очарованный, прелестный, истинный". Конечно можно посмеяться над тем, какой аромат издаёт нижний кварк, или восхититься, как благоухают истинный с прелестным, но перед нами термины доминирующей на сегодня физической парадигмы, передающей фундаментальные понятия физики элементарных частиц. Как вам такая "научная" терминология? Не очень? А физикам нравится.

        На вопрос, что означает термин "кварк", отвечают: само слово ничего не обозначает, никакого смысла в нём нет. Это слово Гелл-Манн взял из фразы: "три кварка для мистера Марка", из мифологического и комического романа ирландского писателя Джеймса Джойса (вероятно в насмешку над физикой). Видите, с какой легкостью современные физики оперируют обессмысленными терминами. Они для них ничего не значащие ярлыки, которые они навешивают на физические объекты и явления. Есть версия, что слово кварк, это устаревшее английское слово "каркать". Но наиболее распространено предположение, что это слово от немецкого "quark", которое имеет два значения: "творог" и "чепуха". Не знаю, как первое значение, но второе немецкое, на пару с английским, думаю идеально подходят для передачи смысла "научного" термина кварк – "каркать о чепухе".

        И в истории обретения Гелл-Манном термина "аромат" есть весьма примечательный факт. Этот термин он выдумал вместе со своим коллегой, в период обеда, во время приема десерта в кафе, где рекламировался 31 аромат мороженого. Всё было-бы ничего, мало ли где и в чём ученому привиделся искомый им термин, если не обращать внимания на побудительные мотивы, двигающие самим автором.

        Итак, дело было в обед. Сравни имя Гелл-Манн, с арабским غَلِمٌ гелимун "возбужденный аппетитом". Вероятно, Гелл-Манн (возбужденный аппетитом) обсуждал со своим коллегой теорию кварков. Кафе рекламировало ароматы мороженного (сравни имя Гелл, с арабским غلّى гелл "надушиться /духами/"). Видимо ароматы мороженого, в сознании Гелла вошли в резонанс со скрытым значением его имени (надушиться). Не удивлюсь, если он при этом воскликнул – эврика! Здесь уместно и такое сравнение имени Гелл, с арабским غَلاَ гела "преувеличивать, проявлять чрезмерность, переходить все дозволенные границы", в чём-либо. Что и непременул Гелл сделать в науке – перешел все дозволенные границы здравого смысла. Вот так, в наше время и рождаются "научные" термины. По сути Гелл-Манн ввел в науку не термин "аромат", а собственное имя! Теория "кварковых ароматов", это не физическая теория, а отражение в ней имени её автора, Гелл-Манна. Таких примеров обессмысленных названий физических объектов и явлений, множество.

bottom of page