top of page

И нарек им имя человек

 

     Этимология имени "человек" считается спорной, по крайней мере общепринятого толкования нет, а различных версий существуют множество. Кроме общеславянской, существуют версии, где происхождение слова связывают с поиском корней в санскрите, греческом, ирландском, латышском, литовском языках. Во множестве всевозможных толкований происхождения русского слова "человек", все исследователи используют один и тот же, казалось-бы очевидный подход – составление этого слова из двух корневых основ: "чело и век". Именно в этом, как мне кажется, и кроется главная ошибка, не позволяющая установить истинное происхождение слова.

   Давайте отступим от общепринятых подходов и предположим, что слово "человек" образовано от одно корневой основы. А в качестве контекста для исследования воспользуемся библейским повествованием о сотворении человека, поскольку других источников, где была бы изложена версия обретения человеком своего имени нет.

     Бытие 1.26, 27; 5.1-2: "И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его, мужчину и женщину сотворил их… Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его, мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их".

    Как видим, имя своё человек получил от Бога в день сотворения. Суть сотворенной Богом сущности, нареченной: "человек" дана в сравнительной его характеристике: "по образу Нашему, по подобию Нашему, по образу Своему, по образу Божию, по подобию Божию создал его". Почему же Бог, сотворив сущность как своё подобие нарёк ей имя: "человек"? Какой смысл скрыт в этом имени, что оно означает?

       Попробуем с этим разобраться.

     Выше мы предположили, что слово "человек" одно корневое. Посмотрим на него с этой точки зрения, и как-бы арабскими глазами, с позиций арабского словообразования. Но прежде повторимся и скажем, что в контексте библейского повествования суть человека определена его сравнительной характеристикой с творцом – как образ, как подобие Божие.

   В арабском словообразовании для отражения сравнительной характеристики, для указания чего-либо подобного оригиналу, используется префикс ك ка со значениями "подобно, как", его ещё называют: كاف التشبيه кя:ф ат-ташбиях "ك (ка) сравнения". Примечательно, что арабское слово "ташбиях" кроме значения "сравнение" означает также: "образ, подобие". Сопоставьте это с библейским контекстом. Отметим также, что в славянских языках переход звука "ка" в звук "че" является распространенным явлением, то есть арабское ك (ка) может соответствовать русскому Ч (че).

      В связи с этим, логично предположить, что начальное че в слове че-ловек не корневое и восходит к арабскому сравнительному предлогу ك (ка), значения которого применяются для указания подобия, сходства с оригиналом. То есть морфема "че" в имени "человек" несет идею сравнения творения и творца, и показывает, своим смысловым значением, суть человека в его сравнительной характеристике (подобен создателю, как создатель). По крайней мере это в точности соответствует библейскому контексту: "по образу Нашему, по подобию Нашему". Здесь русское слово "нашему" следует рассматривать через призму арабского языка. За ним скрывается арабское منشىٔ мунши' "создатель, автор", производное от арабского корня: نشأ наша' "возникать, происходить". Вероятно, что при переходе из языка в язык, произошло переразложение слова, арабская приставка "му" переместилась в конец слова и в русском стала суффиксом. Получается буквально: "по образу создателя, по подобию создателя".

       Если это так, то предположим, что и конечное "к" в слове "человек" не корневое. Тогда, в соответствии с арабским словообразованием, это может быть местоименный суфикс ك (ка) со значением: "твой, твоё".

    Получается, что оставшаяся часть "лов (лове)" в слове че-лов-ек и есть искомая корневая основа. В арабской транслитерации её можно сопоставить с арабским корнем: لوع ЛВЪ лавъ "мучить (о любви)" или его производной: لوعة лавъа "пыл любви".

     Сложим вместе полученные смысловые значения всех составляющих компонентов слова "человек", получим: "подобен пылу любви твоей" или "пылкой любви подобие твоё". В смысле подобие Божее.

       Человек есть плод Любви Божей. Пылом любви своей Бог сотворил человека, как свой образ, как своё подобие. В христианском вероучении – это основной лейтмотив. Как видим и смысловое значение термина "человек", свидетельствует о том же. Если абстрагироваться от Божей любви горней и опуститься на грешную землю, в вотчину любви дольней, то и человек создает себе подобных тем же способом, что и сотворен сам, не иначе как пылом любви своей.

      Коль скоро речь зашла о любви, не лишне будет установить происхождение и этого слова. Считается, что слово любовь восходит через древнерусское любы, праславянское l'uby (льубы), к праиндоевропейскому корню, предположительно (?) восстановленному лингвистами как leubh со значением "любить, желать, хотеть". В древнерусский период форма именительного падежа l'uby (льубы) была вытеснена формой l'ubъvь (льубъвь) изначально присущей только винительному падежу. Позднее морфема "льу" перешла в "лю", а сверхкраткая гласная "ъ" редуцировалась в "о" – так родилось современное русское слово любовь.

   Что касается русско-славянских исторических преобразований формы слова, то тут вопросов нет, а вот индоевропейское его происхождение не может не вызвать возражение. Всё было-бы хорошо, если-бы, во-первых, праиндоевропейский корень был не предположительно, а действительно восстановлен, а во-вторых, если-бы так называемый праиндоевропейский язык, хотя-бы когда-то существовал в реальности, а не был бы сомнительной гипотезой лингвистов.

      В действительности русское слово "любовь", а равно и его древние формы (льубъвь, любы, льубы) своими корнями восходят к арабскому языку. Слово образовано сложением арабской оптативной частицы لو лав (льу, лю), выражающей настойчивое "желание, хотение" и арабского слова بوّأ бавва' (бв') со значением "вступать в брак, совокупляться".           Любовь, буквально: "желание совокупления" – разве не так?

      Более древняя славянская форма этого слова: любы образована сложением тех же арабских компонентов: لو (лю) + بآء (ба:'). Где بآء ба:', بآءة ба:'а – это иная форма слова بوّأ, образована заменой удвоенной слабой وّ на آ алиф-мадда, со значениями: "брак, совокупление, соитие, спаривание, половой акт, связь, соединение воедино".

       Что есть любовь, как ни желание брака, совокупления, соития, спаривания, связи, соединения воедино.

А что касается праиндоевропейского корня leubh, якобы восстановленного лингвистами в значении "любить, желать, хотеть", то видимо лингвисты интуитивно слышат звон да не понимают откуда он. Здесь налицо все те же арабские компоненты: لو и بوأ, где последнее представлено в форме باه  ба:х, со значением "страсть, половое влечение", образовано заменой слабой و на ا , а хамзы ء на ه.

       Сравните английское и немецкое название любви: love, liebe, они тоже явно арабского происхождения, от всё тех же арабских компонентов. Сравните также смысловые значения арабского названия любви: حب хубб "любить, желать, хотеть".

    Очень точное, на мой взгляд предельно правильное, определение любви дали нейробиологи: "любовь – это целеполагающая мотивация к формированию парных связей" (Журнал Сексуальная медицина. V.7 /11/. с. 3541-3552.). Легко заметить, что такая формулировка приемлема не только в сфере человеческих отношений, но может выступать как универсальный принцип природы, как побуждающий мотив, пронизывающий все уровни бытия. Любовью зиждется не только вся живая, но и не живая материя.

    На уровне плазмы – это стремление к соединению воедино зарядово-сопряжённых элементарных частиц с образованием новых частиц.

      На химическом уровне – это химические связи, то есть взаимодействие атомов, обусловливающее устойчивость новообразованных молекул как целого.

        На уровне физических тел – это гравитационные, электромагнитные и другие взаимодействия, обусловливающее, в том числе, образование космических систем.

        На растительном уровне – общеизвестна половая жизнь растений (см. Карл Линней).

        Существование животного мира не мыслимо без стремления к спариванию особей противоположного пола.

        Об уровне человека и говорить не приходится – результат любви налицо, нас уже около 8 милиардов душ.

       Как видно из вышеизложенного и на высшем (седьмом) информационном уровне бытия, уровне Бога, действует тот же принцип. Божественная любовь – основополагающее понятие всех религиозных течений. Христиане вообще считают, что Бог есть Любовь.

     Любовь есть первопричина, первооснова Бытия. Об этом ещё говорил древнегреческий философ Эмпедокл: "Любовь – это взаимное влечение всех элементов друг к другу. Мир держится Любовью, без нее распалась бы связь всех вещей и элементов". Не случайно, наверное, большинство арабских терминов, обозначающих эти самые "вещи и элементы" природы: "вещь, объект, предмет", производны от идеи желания, хотения.

     Любовь как целеполагающий мотив к образованию парных связей и есть та первопричина, которая создает и поддерживает Бытие на всех его уровнях.

     Вернемся, однако к термину "человек". Считается, что формой множественного числа от него является слово "люди". Так-то оно так, да не совсем, а вернее совсем не так. Здесь связь только семантическая, лексической связи у этих слов нет никакой. Лингвисты такие слова называют: слова супплетивной формы, то есть слова у которых наблюдается общность смыслового значения, но которые образованы от разных корневых основ. Здесь мы наблюдаем именно такие слова.

     Кто есть люди по определению? Обобщенно можно сказать, что это все (без исключения) представители рода человеческого, когда-либо жившие или ныне живущие на земле. Здесь под термином "род человеческий" мы будем понимать совокупность всех родов (племен, рас) человеческих, начиная от праотца Адама, включая всё его потомство в последующих поколениях и до ныне, то что по-арабски называется: بنوآدم бану адам "люди, род человеческий".

        Обобщенное определение этого термина представим так:

        Люди – множество (особей), принадлежащее роду (человеческому).

       Именно по такой формуле и образовано русское слово "люди".

       Но истоки его лежат в арабском словообразовании. Впрочем, обо всём по порядку.

       В арабском языке показателем принадлежности служит предлог ل (ли).

       А показателем множественности (неограниченного множества) – союз و (вав).

Его ещё называют: حرف العطف لمطلق الجمع союз неограниченного объединения, или الواو لمطلق الجمع вав абсолютного множества. Обозначает ничем неограниченное объединение, в котором нет исключений (абсолютное множество чего-либо).

      Как видим, чтобы сложилось слово "люди" осталось сделать один шаг – определить корневую основу, на которую направлена принадлежность этого множества. В принципе эта основа у нас уже определена – это "род" (совокупность разных поколений, ведущих свое происхождение от общего предка) – по-арабски: ضئضئ ди'ди' "род, раса, племя", буквально "множество потомства, множество поколений".

     Повтор в слове ди'ди' это редупликация – способ словообразования посредством удвоения какого-либо слога, корня или целого слова. Этот способ нашел широкое распространение в образовании категории множественного числа, когда редупликативная форма служит для выражения понятий множественности, общности, обобщенности, совокупности, принадлежности. Именно такие понятия весьма кстати в рассматриваемом случае.

     Практически по такой же схеме образовано и русское слово "люди" и его древняя, праславянская форма l’udъ. Только вместо редупликации (удвоения слога ضئ ди'), отражающей множественную принадлежность, использован способ аффиксации – добавление к основе ди' морфем ل (ль) и و (у), отражающих соответственно те же значения принадлежности и множественности:

                                                        ل + و + ضئ = ль + у + ди = лю + ди = люди

   Редуплицированная форма слова ضئضئ ди'ди' "множество потомства" восходит к арабскому корню ضنو динв "дети, потомство", родственно арабское ضنء дин' "дети, потомство", в последнем морфема множественности و заменена на хамзу ء. Отсюда древне-русское людинъ "человек", т.е. один из множества (сохранилось в форме "простолюдин"), а также современное украинское людина "человек". Редупликация как способ словообразования используется практически во всех языках мира. Сравни, например, малазийское: orang "человек" и orangorang "люди"; китайское: rеn "человек" и rеnrеn "каждый человек, все люди".

bottom of page